每日一字: Rules of Procedure (ROP)

Views Share in Google Buzz 2009年8月9日 星期日

Rules of Procedures(ROP) [N.]

字義:
Set of rules adopted by a meeting to govern the work and decision making of its formal settings.
議規;規範正式會議運作及決策的一套規定。

Every conference has its rules. MUN conferences that focus on international issues are no exception. In MUN, we abide by the Rules of Procedure(ROP), an adopted version of the Rules of Procedure the United Nations truly follows. These rules are self-sufficient, except for rules modified by the Secretariat or Chairs. No other rules are applicable. ROPs may slightly differ according to different customs, but they are all simple and clear. After an introduction to ROP prior to the event, you will see how such a set of rules benefits the large conference and keeps it in shape.
所有的會議都有規則,討論國際議題的模擬聯合國會議當然也不例外。模聯會議所使用的議規是仿照聯合國真正遵循的聯合國議規,略加修改的版本。模聯議規是相當完備的,除秘書處或主席有自身裁定權,會議不得與議規相抵觸或採行他法。不同國家採用的議規略有不同,但基本架構是同一套,簡單明瞭。經過會議前舉辦的ROP教學,你將發現龐大的會議如何受益於這一套規則,有秩序的運行。

例句:
I want to be a master of the Rules of Procedures.
我想成為議規大師。

The ROP covers all issues within a MUN conference, including the official language, rules governing debate and votes, courtesy, etc.
模聯議規涵蓋所以會議一切,舉凡會議使用的語言、發言的規矩、投票的規則、代表的言行舉止等等,都有清楚規範。